教会はアントワーヌ・べシャンの名誉を回復してください。
The Church should restore the honor of Antoine Béchamp.
”思いやりワクチン”などという甘い文言で人々から考える力を奪い、製薬会社に代わって政府や各界のリーダーが特定の商品の宣伝活動を繰り広げた先のパンデミックは、今にして思えば狂気の沙汰でした。
もう同じ過ちを繰り返さないぞ!と声をあげることも「いのちのマーチ」のテーマです。
安全性も効果も検証不十分な異物を健康な身体に注入することに躊躇するのは当然で、空々しい宣伝文句で煽るのではなく、少なくとも妊産婦には劇薬の服用を控えるよう忠告するのが本当の思いやりです。
官民一体となった巨大な利権の構造の前に、科学はいのちと向き合うことをやめました。19世紀の終わりのことです。その頃、いのちの摂理を眼差す「いのちの科学」が開花しようとしていました。隠されたその宝を取り戻しましょう。次のパンデミックが仕掛けられる前に。
It is natural to be hesitant about injecting a foreign substance into a healthy body, the safety and efficacy of which have not been fully verified. Instead of agitating with empty propaganda, the real compassion is to advise at least expectant mothers to refrain from taking deleterious drugs.
At the end of the 19th century, science stopped facing INOCHI in the face of huge public and private interest structures. But just at then, the "science of INOCHI," with its vision of the providence of life, was about to flourish. Let us retrieve that hidden treasure. Before the next pandemic is set in motion.
19世紀後半のフランスに「いのちをまもる」ために力を尽くした二人の偉大な科学者がいました。しかし、二人の「いのちへのまなざし」はまったく異なるものでした。一人は、科学界の“聖人”に祭り上げられ、今日の世界観をかたちづくる巨大な礎となったルイ・パスツール。もう一人は、その後“破門”同然の扱いを受け、歴史の闇に埋もれてしまったアントワーヌ・ベシャン。前者は戦争に勝ち続けなければならない競争社会の原理をもたらし、後者はすべての生命が利他的に支え合う共生社会の可能性を示しました。
パスツールが提示したのは、わたしたちをつねに戦争状態に留めておく世界観です。「ウイルスという外敵を撃退するためにワクチンで武装する」のが当たり前になっているのはパスツールのおかげです。パスツールのおかげで、生まれたときから赤ちゃんのからだも戦場になりました。マスクも、社会的距離も、わたしたちの人間関係を戦争状態に留めておくための手段です。世界平和を口にしながら自身の体が戦闘体制にあることに無頓着でいられるのは不思議です。外敵を特定しそれを狙い撃つ近代医療の常識が改められない限り、この世から戦争が無くなることはないでしょう。
神は、つねに戦いを強いられるような身体をわたしたちに与えられたのでしょうか。戦争ではなく平和をのぞまれ、そのように世界を創造されたのではないでしょうか。21世紀の生物学の最先端は、生存競争を勝ち抜くための「利己的な遺伝子」ではなく、調和に向かう利他的なふるまいが生命現象の特徴であると結論づけています。生命は本来、戦争など必要としないのです。驚くべきパラダイムシフトを遂げつつある今日の科学的生命観は、150年前のベシャンが起源です。
いのちは一つ。いのちは永遠。教会で教えられる神のみわざは、わたしたちの体の内で絶えず自然に現れているものなのではないでしょうか。ベシャンの「いのちへのまなざし」は、神の摂理に光をあてました。ベシャンは科学者である前に信仰の人でした。ベシャンによれば、ウイルスは身体に溜まった毒素を片付けてくれる掃除屋です。外敵であるどころか、細胞の中でわたしたちと共に生きる“友だち”なのです。極小の微生物に至るまで、被造物の設計コンセプトを解明しようとした科学者がベシャンでした。
パスツールが、わたしたちの身体に人の手による「破壊と修復」をもたらしたのなら、ベシャンは、わたしたちの身体に「浄化と再生」をおこなう機能が備わっていることを見出しました。ベシャンとパスツールの主張は真向対立しましたが、ベシャンの才能をいちばん恐れていたのはパスツールでした。ベシャンから盗用し、ベシャンを放逐することによって、パスツールは自らの業績と覇権を確立しました。しかし人生の最期を迎えるとき、パスツールは「自分の理論は間違いであり、ベシャンが正しかった」ことを認めました。パスツールも信仰の人でした。
教会はパスツールを賞賛する一方で、ベシャンはカトリック学部長の要職を失い、書物は禁書目録に上がるほど排斥されました。なぜでしょうか。資本主義の暴走をゆるすパスツールのパラダイムのみを科学と認め、神の摂理に寄り添うベシャンのアプローチを似非科学としてしまったのはなぜでしょうか。二人が生きた19世紀後半以降、教会は本来ひとが持って生まれた自然治癒力の神秘に目を向けなくなったのはなぜでしょうか。「近代主義」が教会に入り込んで、真理に蓋をしたのかもしれません。今その蓋を取りのぞくことで見えてくる未来に希望を抱かずにはいられません。
アントワーヌ・ベシャンの「いのちへのまなざし」を基礎とする新しい科学の発展のために、教会はベシャンの名誉を回復してください。ベシャンが信仰に根ざした偉大な科学者であったことを認めてください。150年前にパスツールを受け入れたのと同じように、ベシャンおよびベシャンにつづく者たちを奨励してください。これからベシャンの霊魂とともに、神がつくられた身体を戦争から解放し、神の摂理に適う社会が実現していく道行を見守ってください。
パスツールの霊魂もそれをのぞんでいるでしょう。
In France in the late 19th century, there were two great scientists who devoted themselves to "protecting life. However, their "view of life" was completely different. One was Louis Pasteur, who was hailed as a "saint" of the scientific world and became a major cornerstone in shaping our worldview today. The other was Antoine Béchamp, who was later treated like an "excommunicado" and buried in the dark corners of history. The former introduced the principle of a competitive society in which wars must be won continuously, while the latter showed the possibility of a symbiotic society in which all life forms support each other altruistically.
Pasteur presented a worldview that keeps us in a constant state of war. It is thanks to Pasteur that it has become commonplace to "arm ourselves with vaccines to fight off foreign enemies such as viruses. Thanks to Pasteur, even a baby's body becomes a battlefield from birth. Masks and social distance are means to keep our relationships at war. It is strange that we can talk about world peace and yet remain indifferent to the fact that our own bodies are at war. Unless the common sense of modern medicine, which identifies and targets foreign enemies, is changed, war will never cease to exist in this world.
Did God give us such a body that we are always forced to fight? The cutting edge of 21st century biology concludes that altruistic behavior toward harmony, rather than "selfish genes" for survival, is the hallmark of the phenomenon of life. Life, by its very nature, does not need war. Today's scientific view of life, which is undergoing a remarkable paradigm shift, has its origins in Béchamp, 150 years ago.
Life is one. Life is eternal. The work of God taught in the Church is a constant and spontaneous manifestation within our bodies. Béchamp’s “view of life" shed light on God's providence. Béchamp was a man of faith before he was a scientist. According to him, viruses are scavengers that clear the body of toxins. Rather than being foreign enemies, they are "friends" that live with us in our cells. Pasteur was a scientist who tried to understand the design concept of Creation, down to the tiniest microorganisms.
If Pasteur brought human “destruction and repair” to our bodies, Béchamp discovered that our bodies are capable of “purification and regeneration”. Béchamp and Pasteur were at loggerheads, but it was Pasteur who feared Béchamp's genius the most. By stealing from Béchamp and then dispossessing him, Pasteur established his own achievements and supremacy. However, toward the end of his life, Pasteur admitted that his theories were wrong and that Béchamp was right. Pasteur was also a man of faith.
While the Church praised Pasteur, Béchamp was ostracized to the point that he lost his position as Dean of the Catholic Faculty and his books were nearly placed on the banned books list. Why was this?
Why did the Church recognize as science only Pasteur's paradigm, which allowed capitalism to run amok, and treat Béchamp's approach, which was closer to God's providence, as pseudo-science? Why has the church stopped paying attention to the mystery of the innate natural healing power of human beings since the late 19th century, when both Pasteur and Bechamp lived? Perhaps "modernism" has entered the church and put a lid on the truth. We cannot help but have hope for the future that can be seen by lifting the lid now.
We hope that the Church will restore the honor of Antoine Béchamp for the development of a new science based on his ”view of life. Recognize Béchamp as a great scientist rooted in faith, and encourage him and those who followed in his footsteps, in the same way that it embraced Pasteur 150 years ago. Please join with the spirit of Béchamp in the process of freeing God's body from war and realizing a society that is in accord with God's providence. The spirit of Pasteur would like to see this happen.